まだナボコフの「青白い炎」を読んでいます。 "T.S.Eliot"を逆から読むと"toilest"(トイレット)になる。と書いてあり、へぇ〜と思ったのですが、スペルが微妙に違うような…… google先生にもしかして: toilets って言われちゃったよ。 →google:toilest
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。